您好,欢迎来到明星茬娱乐。
搜索
当前位置:首页《穿2》应该是没有刻意辱华,但是好莱坞对其他文化的刻板印象和傲慢也是真实存在的

《穿2》应该是没有刻意辱华,但是好莱坞对其他文化的刻板印象和傲慢也是真实存在的

明星茬娱乐 2026-04-28
导读《穿普拉达的女王2》放出了一支预告片,里面一个叫Chin Chou(秦舟)的角色名字,因为Chin Chou接近英语里长期带种族歧视意味的“Ching Chong”。直接被广大中国网友定义为乳滑了。我个人的判断:我不会轻易认定主创是在刻意辱华。Chin Chou这个名字更像是失当,而非蓄意羞辱中国人。如果要真的去判断“故意辱华”,其实需要更强证据,比如明显借用侮辱性词汇做双关,角色塑造持续贬损华人形象,台词剧情或主创表达呈现明确恶意,或者存在重复模式。而目前争议主要集中在一个名字,证据链并没有完

穿普拉达的女王2》放出了一支预告片,里面一个叫Chin Chou(秦舟)的角色名字,因为Chin Chou接近英语里长期带种族歧视意味的“Ching Chong”。直接被广大中国网友定义为乳滑了。

我个人的判断:我不会轻易认定主创是在刻意辱华。

Chin Chou这个名字更像是失当,而非蓄意羞辱中国人。如果要真的去判断“故意辱华”,其实需要更强证据,比如明显借用侮辱性词汇做双关,角色塑造持续贬损华人形象,台词剧情或主创表达呈现明确恶意,或者存在重复模式。

而目前争议主要集中在一个名字,证据链并没有完整到可以支撑“主创故意羞辱中国人”。除非真的有人翻出来主创团队里有人持续在社交媒体上对中国人开炮,然后作品里夹带私货之类的。

但这不等于这个名字没问题,恰恰相反,它的问题在于:它很容易踩到历史语境中的雷。“Chin Chou”之所以让很多人警觉,是因为它会让人联想到英语中长期存在的对中文发音的嘲弄模仿。这种联想,不是大众凭空敏感,是有历史背景的。观众感到冒犯,是成立的。

但“造成冒犯”,并不自动等于“蓄意侮辱”。在整个事件中,我们要理解一个观点:“令人不舒服”和“主观恶意”,是两回事

从逻辑上说这是两个不同的概念。简单港,大多数网友们觉得这个名字“乳了”,并不构成“主创蓄意来恶心你”。

然后我们再来谈这个核心问题:“Chin Chou”这个名字,到底是怎么出现的?

我个人推测是,主创团队在创作名字的时候,给了一个亚裔的角色,名字像中文就行,发音差不多就行,文化细节上西方观众不会较真——这种态度,比恶意更常见,也更普遍。

我个人认为是这更像是好莱坞(西方文化)的一种病:对其他文化的狂妄自大及傲慢。

其实我第一次读《哈利波特》的时候,读到中国魔法少女,哦不,中国巫师Cho Chang(中译:张秋)的时候,也有这种感受:这是个什么破名字啊?中国人有叫Cho的吗?楸咪咪的眯眯眼是吗?这明显就是罗琳随便找了个“像中国发音”的中国名字安插在这个中国少女身上。

实际上,很多人对Cho Chang都有这样的感受,

但是也有不同的理解:

翻译最后一段:

每当人们谈及秋·张,首当其冲的批评往往直指她的名字。我理解这种批评,我也承认“Cho Chang”确实是个起得不怎么样的名字;但说实话,我个人并不觉得这算是什么天大的问题。只要稍作调整,“Cho”完全可以作为一个地道的中文名字来使用——它可以是“Qiu”(秋),也可以是“Zhou”(周)。我当然更希望她的名字能起得像“Chloe Chang”或“Charli Chang”那样洋气顺口;但平心而论,无论是我自己,还是我的家人,从未觉得“Cho Chang”这个名字有什么不妥之处。我甚至特意问过几位其他的中国朋友,他们也都表达了同样的看法。在我看来,似乎只有那些非华裔背景的人,才会对这个名字感到被冒犯。

比起“辱华”,我更愿意把它放进另一个问题里:为什么一些好莱坞创作,对亚洲文化细节总是这么随便?绝大多数情况下,他们其实真的不是故意恨你,而是不够在乎你。

让人敏感的,从来不只是“Chin Chou”,而是大家已经见过太多类似东西:亚裔角色总是助理、工具人、背景板,名字经常像随手拼出来,东方元素被当成一种氛围,而不是具体文化,单看一次,也许只是失误,但放进长期模式里,人会厌倦。

再谈到预告片里出现的秦舟女士,无疑是一个巨大的“刻板印象”。穿搭不行,但是耶鲁毕业,分数很高,等等。

很多网友在片子官方的ins后留言也嘲笑/加固了这样的刻板印象。

但是对亚裔的刻板印象,怎么说呢,是一把双刃剑,因为对亚裔的刻板印象有很大一部分是正面的(实际上也在片中秦舟的身上反映:分数高,智商高)。最近我在看的一部热播美剧《匹兹堡医疗前线》中引进了一个新的亚裔角色Joy,是个超级高智商并且过目不忘的角色,强化这个特质就非常讨喜,以至于这个角色广受好评。

但是别忘了,这也是刻板印象啊。每次一起出门吃饭,我的其他族裔的朋友们都tmd让我算小费的时候,我就会翻个白眼,老娘虽然是亚裔但是高考数学不及格好吗!

但是在这里,秦舟的负面刻板印象叠加名字上的冒犯,广大中国网友是分不清的act and impact,所以直接定义为“乳了”。

在这里我也顺便提醒一下广大群众,《穿》这部时尚电影,本身就是一个以时尚为基础的巨大的刻板印象的电影。它把绝大多数时尚行业的从业者都归纳成了一种“肤浅的,只爱表面虚荣浮华的,只爱减肥的”非常单一片面的形象,但是并不是所有时尚从业者都是这样的。但是话说回来,整部片就是因为这样才有趣,比如第一部里非常精彩的配角Emily,难道我们就会说整部片乳了白女吗?

还想提醒大家一点的是,相比于20年前的只有白女的第一部,从预告片看第二部里已经出现了更多元的人物,非裔/印度裔的女助理,胖gay男助理,亚裔助理——很多网友也在讨论,米兰达这种人物性格是百分之百不会招一个胖丑gay助理的啊,另外一些人说,别忘了20年过去了,这个时代的时尚已经不是20年前那个以白女为主流的世界了。

如果所有文化冒犯都被快速升级成“辱华”,反而容易让讨论变成情绪标签:一边喊抵制,一边说玻璃心,最后真正值得批评的问题反而消失。

当你评论一个事情的时候,应该留给真正明确的东西。比如如果我们说:这个命名粗糙,这个细节缺乏文化敏感,这种创作习惯值得批评,这其实更难反驳,也更有效更锋利。

总结一下——

一、“Chin Chou”更像一次低级文化不敏感,而不是铁证如山的辱华事件。

二、好莱坞以及西方世界无意识的轻慢,才是结构性问题。它意味着:在创作体系里,亚洲文化仍然不值得被认真对待,这比单纯坏心眼更麻烦,因为它更隐蔽也更持久。

如果后续剧情、人物塑造继续出现问题,那另当别论。但至少现在,我更愿意把矛头对准一种创作惯性,而不是先给主创扣上恶意帽子。

Copyright © 2019- starchart.cn 版权所有

违法及侵权请联系:TEL:199 18 7713 E-MAIL:2724546146@qq.com

本站由北京市万商天勤律师事务所王兴未律师提供法律服务